Le mot « Deschidado » est polysémique, donc il doit sûrement intégrer la définition que tu proposes. En le choisissant, je me suis inspiré du poète Nerval qui a écrit dans son recueil de poèmes « Les Chimères », le poème « El Deschidado », rappelant le sentiment d’un poète « Inconsolé » face a son sort. Ce serait une proposition de traduction de te terme.
Après pourquoi le choix d’un tel pseudo : pour la beauté du mot.